Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
04.08.2010 04:34 - Факин дийл, майд
Автор: zemaria Категория: Забавление   
Прочетен: 88632 Коментари: 4 Гласове:
7

Последна промяна: 04.08.2010 06:14

Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg

Повечето българи под трийсет години, грамотни и с претенции, знаят английски. Повечето българи над трийсет знаят руски. Колкото по вече българи от втората група отиват към по високи възрастови нива, толкова повече знаят руски и по-малко английски,. Първата група, пък, колкото по млада става, толкова повече няма хабер от руския. Обяснението е много просто-геополитически приоритети, сменя се Големия Брат.

Колко знаят руски българите е отделен въпрос,с който няма да се занимаваме сега. Не е актуално. Иде реч за езикът на новия голям брат.

Болшинството от българите имат документ за владеене на английски, взет от някаква школа. Аз, лично, имам най високото ниво от едно езиково училище. И като пристигнах в Лондон, не можах да разбера елементарни въпроси. Разбирах само надписи и писан текст и единични думи, отделни изречения. Да си мислиш. че знаеш езика на чужда страна, в която си решил да живееш и имаш някакви планове- и да разбереш, че нищо не знаеш, е много голям шок.

Като виц звучи една случка, Идва един мъж, който е завършил външна търговия в Бг, имал е безброй международни контакти, кариера, викали са го да превежда безброй пъти на бизнесмени, делегации, в голям окръжен град. Идва тук и след време се обажда на жена си:

-Как си?

-Зле, не ми признават дипломата- нищо...

-Е, ти знаеш езика, ще се оправиш, ще пробваш това-онова, нещо по просто в началото-окуражава го тя.

-Оказва се, че нищо не знам, не ги разбирам...

- Е ти едно нещо можеше тук-да говориш английски-сега там и това ли не можеш, връщай се, тогава...

Най -напред, какъв английски знаем ние. Това е езикът на ББC, езикът, който е приет за официален, езикът, с който се говори по медиите, само,че преди десет, петнайсет, двайсет и повече години.. Но по принцип българите говорят правилен английски, с ясно артикулиране на думите-и винаги можеш да ги познаеш. Наскоро гледах по ББС едно кулинарно предаване и едната участничка говореше с безкрайно познат, като акцент, английски-оказа се българка.

Езикът за вътрешна употреба е доста по-различен.

Днешният английски ,който се говори и преподава тук е доста по модерен и изменен от този, който се описва в нашите учебници. Но това е бял кахър. На такъв език говорят много тесен кръг хора. И те са две основни групи-такива, които по принцип си говорят правилно, и такива, които се съобразяват, пред кого говорят-тоест, мога и да говорят правилно. Те са:

-високо образовани англичани, и то невинаги при част от тях, а само когато разберат, че си чужденец.

-имали вземане-даване с европейци; работили в ЕУ, преподаватели и т.н

-натурализирани чужденци, родени в GB, получили високо образование тук. По интелигентни чужденци-изобщо.

-чужденци от ЕУ и Средиземноморието, неродени тук, но живяли достатъчно(пак ако са по-интелигентни.)

Какъв език говорят, обаче, останалите-това е съспенс. Индийци, пакистанци, азиатци-дори и живяли десетилетия-не можете да им раzберете нищо.Такива има не само продавачи, има и на държавни постове, има и на телефони,a в GB всичко може да се прави по телефон-и ако паднеш на такъв...

А тези от скъпата боя- и те са една плетка, Има единици от тях , които говорят много правилно: образовани, интелигентни, знаете, Но мнозинството от мьжки пол издава едни гърлени звуци, нещо средно между игра на мъжко шимпанзе в любовен период и кастриран доберман, иди ги разбери...

Местните, натурални англичани, масовата, лоу класа. Тийнеджери, млади продавачи, момчета по сервизи и т.н. То не е кокни-то е някъв ужас, наккъв ад. То е ...нямам думи. Спрайт, например, безалкохолното, е спреь. Огромният търговски център” Синя Вода” се произнася като блу уоа. Мързи ги дори да говорят и си спестяват съгласните, в резултат на което остава само някво блеене, като уа, уоу, уо, уоу и т.н. Бай Димитри Иванов от” Сега” да дойде, дето е превел един вагон книги на класици от енглиш, и да му се наложи да си смени гумите в "Куик Фит"-а, ще му се изпотят очилата от зор. Дори цифрите не казват, както са по книга-двайсет е туени, нулата-оу, осем, примерно, е ай. Ще кажете, ми така е на жаргон. Проблемът е, че жаргонът е докаран до норма-а нормата става грешна. Ако кажете твенти ейт няма да ви разберат-а, ако си издиктувате номера на застраховката в застрахователната компания, където е включен електронен секретар, няма да можете да се свържете и да си свършите работата, ако произнесете цифрите както е на правилен английски, а не на сленг.

Това важи не само за цифрите-те са само пример, а за безкрайно много думи-а за изразите, няма да остане време, да ги споменем, дори..

А в Шотландия и Ирландия било още по факино.

Стига ви да знаете факин. Всичко, което ви дразни се офаква-колкото повече го офакяш, толкова повече люто и чер пипер слагаш-двойно факин-факин-маматасиеебало, тройно, валят жаби и тряскат гръмотевици-при четворно е дошъл Апокалипсиса с колесниците.Kaто го офакяш-офакяш порядъчно, небето се прояснява, нещата се оправят и животът става по-хубав.

Факина работа, езикът  им. И си мислиш, аланкоолу, че спикяш енглиш, аре, "си я-а-a"(dowijdane),

Чиъз за вниманието-не е наздраве,а  благодаря, демек

 






Тагове:   майд,


Гласувай:
7



1. eien - А повечето под 30 и над 30,
04.08.2010 06:36
не знаят нито английски, нито руски. За българския? Правописът и граматиката са под съмнение.
цитирай
2. injir - Tук-там някой образован.:)
04.08.2010 07:49
Tук-там някой образован.:)
цитирай
3. pumona - ади, ше затворим вратата
04.08.2010 12:43
откъм вънкашната страна.
цитирай
4. анонимен - A BG-речта да не би да е по-различна
14.10.2010 01:15
И англичанин да учи бг-ски в неговата си страна ще му го преподават на книжовен такъв. И като дойде в БГ и пита
-Извинете къде се намира еди кое си заведение?-например
и като му отговори младеж, който си говори по селски и англичанинът няма да разбере и дума
-Гле са, е те тука че свиеш по оня път и че одиш бая бая оти е далеко ма като скиваш големата цървена къща там че спреш и че го видиш.
Ако пък човека е във Варненско, към Монтана или пък надолу по Петричко хич няма шанс да се разбере, попадне ли на такива диалекти и съкращения и прочие.Дори аз не мога да разбера собствения си език когато съм някъде из БГ. Че аз дори леля си едва разбирах през първите дни когато отидох при нея във Варна- страшно миекане страшно нещо.
Аз нямам някакво взето ниво за анг. от БГ, но ето ме в Англия съм и ги разбирам, че дори и се справям с общуването. Моя английски е учен главно от музика и филми -където можеш да чуеш и речта и произношението и изрази,съкращения, жаргони...Наистина е трудно...но това е то техния език.
Айде преведи ми ти на английски "-Не думай!" или "Мила мале майноле"- няма да можеш, не и в смисъла в който ние го казване, не и със силата на значението което имат тези думи за нас българите.
Нормално е всеки да говори според това на какво ниво е в обществото. И да се съобразява с кого и как говори- не можеш да го отречеш-така е навсякъде-не само в Англия.
Относно руския и английски...разбираемо е че с които страни имаме отношения към тях ще се приспособяваме. Ние сме толкова американизирана държава към момента...наистина е така...
Айде стига писах ахаха

цитирай
Търсене

За този блог
Автор: zemaria
Категория: Политика
Прочетен: 4951369
Постинги: 485
Коментари: 3107
Гласове: 7250
Календар
«  Април, 2024  
ПВСЧПСН
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930